ver nuestro

Términos & condiciones

1. ESTOS TÉRMINOS

1.1 Los «Términos»: estos son los términos y condiciones en base a los cuales brindamos los servicios al usuario.

1.2 ¿Por qué deberías leerlos? Lea estos Términos detenidamente antes de enviar su pedido. Estos Términos indican quiénes somos, cómo le proporcionaremos los servicios, cómo usted y nosotros podemos modificar o rescindir el contrato, qué hacer en caso de problemas y otra información importante. Si cree que hay un error en estos Términos, contáctenos para discutirlo.

2. INFORMACIÓN SOBRE NOSOTROS Y CÓMO CONTACTARNOS

2.1 «Nosotros / Nuestro»: Rafiky Ltd, una empresa constituida y registrada en el Reino Unido. El número de registro de nuestra compañía es 12030470 y nuestra oficina registrada está en 71-75 Shelton Street Covent Garden, Londres WC2H 9JQ, Reino Unido.

2.2 Cómo contactarnos. Tenemos oficinas ubicadas en diferentes partes del mundo. Para facilitar la comunicación, puede comunicarse con la oficina central. Puede contactarnos en:

Correo electrónico: info@rafiky.net

Dirección: 71-75 Shelton Street Covent Garden, Londres WC2H 9JQ, Reino Unido.

2.3 «Usted / Su»: el cliente que realiza el pedido. El cliente puede o no ser un consumidor.

2.4 Cómo podemos contactarlo. Si tenemos que comunicarnos con usted, lo haremos por teléfono o escribiéndole a la dirección de correo electrónico o postal que nos proporcionó en su pedido.

3. ¿Qué estamos haciendo?

3.1 Rafiky permite a sus usuarios («ellos», «ellos», «usted» o «su»), a través de sus sitios web (https://www.rafiky.net) (los «Sitios web»), sus API, aplicaciones móviles, sus servicios u otros medios (la «Plataforma Rafiky»), para transferir de forma remota voz, video y datos en tiempo real.

3.2 Brindamos servicios de interpretación, grabación de voz y video y otros servicios asociados.

3.2 Cuando nos solicita los Servicios o nos contacta con respecto a la prestación de los Servicios, le enviaremos un presupuesto (como se define a continuación). Cualquier oferta no será definitiva ni vinculante para usted o para nosotros hasta que usted y nosotros hayamos acordado el alcance y el precio de los Servicios, momento en el cual la oferta se considerará parte del Pedido.

3.3 «Información confidencial»: cualquier información (independientemente de cómo se grabe o almacene) que usted nos revele a nosotros o a nosotros en relación con los servicios e incluya, pero no se limite a, (i) cualquier información que pueda ser considerada confidencial por un hombre de negocios razonables y (ii) cualquier información relacionada con clientes, clientes, proveedores, operaciones, procesos, know-how, diseño, secretos comerciales o software de ambas partes.

3.4 «Acuerdo»: cuando nos referimos al «Acuerdo» en estos Términos, esto significa el Acuerdo entre Usted y Nosotros e incluye el Pedido, la Cotización y estos Términos.

3.5 «Contenido del cliente»: cualquier sonido, video, presentación gráfica (texto, gráficos, imágenes, documentos (físicos o electrónicos)) o datos puestos a disposición por el usuario con el fin de entregar los Servicios al usuario.

3.6 «Controlador de datos»: tiene el significado que le atribuye la Ley de Protección de Datos.

3.7 «Procesador de datos»: tiene el significado que le atribuye la Ley de Protección de Datos.

3.8 «Ley de Protección de Datos»: indica la Ley de Protección de Datos de 1998, según enmendada, actualizada o reemplazada periódicamente.

3.9 «Interesado»: tiene el significado que le atribuye la Ley de Protección de Datos.

3.10 «Pedido»: es posible comprarnos los Servicios mediante un pedido («Pedido»). El pedido, la oferta y estas condiciones constituirán el contrato entre el usuario y nosotros.

3.11 «Presupuesto»: el precio de los Servicios se indicará en un presupuesto («Presupuesto»). Cualquier oferta que podamos proporcionar será válida solo por 15 días calendario a partir de la fecha de emisión de la oferta, a menos que se comunique lo contrario.

3.12 «Servicios»: la prestación de, entre otros, interpretación simultánea remota, transmisión de video, transmisión de audio, interpretación telefónica y otros servicios asociados incluirá los servicios. Los servicios que proporcionaremos se indican en el pedido.

4. NUESTRO ACUERDO CON USTED

4.1 Cómo aceptaremos su pedido. Nuestra aceptación de su pedido tendrá lugar cuando acepte el presupuesto y le informamos que podemos proporcionarle los servicios, momento en el que entrará en vigor un contrato entre usted y nosotros. Espere unos dos (3) días hábiles para confirmar su pedido.

4.2 Asegúrese de que su pedido sea exacto. Debe verificar cuidadosamente su pedido para asegurarse de que esté completo y sea preciso. En particular, debe asegurarse de que todos los servicios que desea comprar con nosotros se brinden con precisión en su pedido. Asegúrese de que la cotización refleje el pedido.

4.3 Si no podemos aceptar su pedido. Si no podemos aceptar su pedido, se lo notificaremos y no le cobraremos por los Servicios.

4.4 Su número de pedido. Asignaremos un número de pedido a su pedido y le diremos qué es cuando aceptamos su pedido. Nos ayudará si nos puede decir el número de pedido cada vez que nos contacte para su pedido.

5. PRECIO DE SERVICIOS

5.1 Dónde encontrar el precio de los Servicios. El precio de los Servicios será el precio indicado en el Pedido.

6.2 Métodos de pago. Aceptamos pagos con tarjeta de crédito, tarjeta de débito o transferencia BACS, pero no aceptamos cheques.

7. CÓMO PODEMOS USAR SU INFORMACIÓN PERSONAL

7.1 Cómo usaremos su información personal. Utilizaremos la información personal proporcionada por el usuario:

(a) proporcionar los Servicios al usuario;

(b) procesar el pago de los Servicios; y

(c) si acepta esto, para solicitar información sobre servicios similares que brindamos, pero puede dejar de recibir estas comunicaciones en cualquier momento poniéndose en contacto con nosotros.

7.2 Solo divulgaremos su información personal a terceros si la ley lo requiere o nos permite hacerlo o para el cobro de deudas.

8. CONFIDENCIALIDAD

8.1 Cada parte acuerda no divulgar en ningún momento información confidencial relacionada con la otra parte o cualquier miembro del grupo de compañías a las que pertenece la otra parte, excepto según lo permitido por la cláusula 8.2.

8.2 Cada parte puede revelar la información confidencial de la otra parte:

(a) a sus empleados, funcionarios, representantes o consultores que necesiten conocer esta información con el fin de ejercer los derechos de la parte o cumplir con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo. Cada parte se asegura de que sus empleados, funcionarios, representantes o consultores a quienes revela la información confidencial de la otra parte cumplan con esta cláusula 8; y

(b) según lo exija la ley, un tribunal de jurisdicción competente o cualquier autoridad gubernamental o reguladora.

8.3 Ninguna parte debe utilizar la Información confidencial de la otra parte para fines distintos al ejercicio de sus derechos y el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo o en relación con este.

9. Política de privacidad

9.1 El uso de los sitios web y la plataforma de Rafiky está sujeto a los términos establecidos en esta Política de privacidad (la «Política de privacidad»)

Lea atentamente esta política de privacidad. Al acceder o utilizar nuestros sitios web o la plataforma rafiky, usted reconoce que ha leído, entendido y aceptado estar obligado por todos los términos de esta política de privacidad y los términos de servicio de nuestros sitios web. Si no los acepta términos, salga de esta página y no acceda ni use los sitios web o la plataforma rafiky.

Estamos comprometidos a respetar y proteger la privacidad de la información personal que obtenemos de usted a través de nuestros sitios web y hemos creado esta Política de privacidad para informarle sobre cómo recopilamos, usamos y compartimos su información personal y nuestras prácticas de privacidad en general.

Rafiky recopila dos tipos de información sobre usted: información de identificación personal e información de identificación no personal.

9.1.2 Información de identificación personal.

La información de identificación personal es información que se puede utilizar para identificar a una persona, incluido el nombre y apellido, dirección física, dirección de correo electrónico, número de teléfono u otra información de contacto. Podemos usar información de identificación personal, incluido el historial de uso, para mejorar el funcionamiento de los sitios web y la plataforma Rafiky, mejorar nuestros esfuerzos de marketing y promoción, analizar el uso del sitio web y la plataforma Rafiky y mejorar sitios web y la plataforma Rafiky. También es posible que la información de identificación personal se utilice para resolver problemas, resolver disputas, realizar actividades administrativas, contactar al usuario y hacer cumplir nuestros acuerdos con el usuario, incluida esta Política de privacidad. Su información de identificación personal reside en un servidor seguro al que solo el personal seleccionado tiene acceso. Ciframos información confidencial utilizando la tecnología Secure Socket Layer (SSL) para garantizar que su información de identificación personal esté segura mientras nos la transmite. A continuación puede encontrar información más detallada sobre la información de identificación personal que recopilamos; cuándo y por qué lo recolectamos y cuánto tiempo lo guardamos.

Formularios del sitio web Cuando complete el formulario de contacto en nuestro sitio web, se le pedirá su nombre, correo electrónico y número de teléfono. Le pedimos que brinde voluntariamente esta información para contactarlo, brindarle más información sobre nuestros productos y, si es necesario, crear una cuenta de administrador para la plataforma Rafiky. Mantenemos esta información indefinidamente a menos que solicite eliminarla.

Acceso al orador, intérprete y moderador. Cuando inicie sesión con un token de orador, intérprete o moderador, le pediremos que proporcione su nombre completo. Esto se hace para rastrear a los usuarios y proporcionar una mejor experiencia de plataforma para todos los participantes. Mantenemos esta información en nuestros registros indefinidamente a menos que solicite eliminarla.

Stream stream. Podemos almacenar ciertos datos de audio y video para fines de capacitación y control de calidad. Estos archivos se almacenan en nuestros servidores seguros, tienen una política de acceso estricta y se pueden eliminar en cualquier momento a pedido.

Para evitar el acceso no autorizado, para mantener la precisión de su información de identificación personal y para garantizar que tenga control sobre ella, hemos implementado controles físicos, técnicos y administrativos adecuados para salvaguardar y proteger los datos personales que procesamos. Previa solicitud, Rafiky le proporcionará información sobre la posible posesión de sus datos personales. Toda su información de identificación personal que tengamos se puede eliminar de nuestros servidores a solicitud suya. Si tiene dudas o sospecha de actividades no autorizadas asociadas con su cuenta, contáctenos en info@rafiky.net

Divulgación de información de identificación personal. No venderemos ni compartiremos su información de identificación personal con otras partes, excepto como se indica a continuación:

Adquisición. Como con cualquier otra compañía, podemos fusionarnos o ser adquiridos por otra compañía. En tal caso, la compañía sucesora adquirirá la información que poseemos, incluida la información de identificación personal. Sin embargo, la información de identificación personal quedaría sujeta a esta Política de privacidad.

Según lo requiera la ley. Nos reservamos el derecho de divulgar su información de identificación personal según lo exija la ley y cuando creamos que la divulgación es necesaria para proteger nuestros derechos y / o cumplir con un procedimiento judicial, una orden judicial o un proceso legal que se presenta en nuestros sitios web. ; aplicar o aplicar esta Política de privacidad, los Términos de servicio u otros acuerdos; o proteger los derechos, la propiedad o la seguridad de los sitios web, los usuarios de la plataforma Rafiky, los empleadores u otros.

9.1.2 Información que no puede identificarse personalmente.

La información de identificación no personal es información que no identifica a una persona específica. Este tipo de información puede incluir elementos como el tipo de navegador que está utilizando, su dirección de Protocolo de Internet (IP) o datos de ubicación generales y / o agregados que componen información de identificación personal. Podemos recopilar automáticamente esta información cuando visita nuestros sitios web o utiliza la plataforma Rafiky utilizando herramientas electrónicas como las cookies, como se describe a continuación en esta Política de privacidad. Utilizamos información de identificación no personal para solucionar problemas, administrar sitios web y plataformas de Rafiky y analizar tendencias.

Visitas a sitios web y acceso público. Cuando utiliza los sitios web y la plataforma de Rafiky como usuario de la audiencia, no recopilamos información de identificación personal. Sin embargo, se recopilan los datos transmitidos por el navegador que permite el acceso al sitio web. Esto incluye: dirección IP, fecha y hora de la solicitud, diferencia de zona horaria con respecto a la hora media de Greenwich (GMT), sitio web desde el que se origina la solicitud, navegador , sistema operativo y su interfaz, idioma y versión del software del navegador, el país de origen del visitante.

Uso de Google AdWords. Nuestro sitio web utiliza el seguimiento de conversiones de Google. Si hizo clic en un anuncio publicado por Google en nuestro sitio web, Google AdWords coloca una cookie en su computadora. La cookie de seguimiento de conversiones se coloca cuando un usuario hace clic en un anuncio publicado por Google. Estas cookies caducan dentro de los 30 días y no son identificables personalmente. Si el usuario visita ciertas páginas de nuestro sitio web y la cookie aún no ha expirado, nosotros y Google podremos reconocer que el usuario hizo clic en el anuncio y pasó a esa página. Cada cliente de Google AdWords recibe una cookie diferente, por lo que los clientes de AdWords no pueden rastrear las cookies en todos los sitios. La información obtenida mediante la cookie de conversión se utiliza para crear estadísticas de conversión para los clientes de AdWords que han optado por el seguimiento de conversiones. Los clientes reciben un número general de usuarios que hicieron clic en su anuncio y se trasladaron a una página etiquetada con una etiqueta de seguimiento de conversiones. Sin embargo, no recibirán ninguna información que pueda identificar personalmente a los usuarios. Si no desea participar en el seguimiento, puede tomar las medidas necesarias para bloquear una cookie, por ejemplo a través de la configuración de un navegador, que generalmente deshabilita el almacenamiento de cookies o ajusta la configuración de su navegador para que las cookies de El dominio «googleleadservices.com» está bloqueado.

9.3 Actualización de información.

Si está registrado en la plataforma Rafiky como socio, puede cambiar su información de identificación personal iniciando sesión en su cuenta y accediendo a la página «Perfil». Le recomendamos que actualice rápidamente su información de identificación personal si cambia, ya que los datos obsoletos pueden afectar negativamente la calidad de uso y la experiencia de su Plataforma Rafiky.

9.4 Elecciones sobre la recopilación / uso de información.

Siempre puede optar por no proporcionar cierta información, aunque se requiere cierto nivel de información para participar en la actividad del sitio web y usar la plataforma Rafiky. Si no desea recibir boletines y correos electrónicos promocionales de nuestra parte, puede optar por no recibirlos en cualquier momento presionando el botón «cancelar suscripción» en la parte inferior de nuestros correos electrónicos.

10. PROTECCIÓN DE DATOS

10.1 El usuario acepta y reconoce que para fines de protección de datos, el usuario es el controlador de datos y nosotros somos el controlador de datos.

10.2 Procesaremos datos personales solo de acuerdo con sus instrucciones de vez en cuando y no procesaremos datos personales para fines distintos de los derivados de la prestación de servicios y según lo expresamente autorizado por el usuario.

10.3 Tomaremos medidas razonables para garantizar la fiabilidad de todos nuestros empleados que tienen acceso a datos personales.

10.4 Cada parte garantiza a la otra que procesará los Datos personales de acuerdo con todas las leyes, disposiciones, reglamentos, pedidos, normas u otras herramientas similares relevantes.

10.5 Garantizamos que, teniendo en cuenta el estado del desarrollo tecnológico y los costos de implementación de cualquier medida, tomaremos las medidas técnicas y organizativas apropiadas contra el procesamiento no autorizado o ilegal de Datos personales y contra la pérdida o destrucción accidental o daño a, datos personales y tomaremos medidas razonables para garantizar el cumplimiento de estas medidas.

10.6 Cada parte se compromete a indemnizar y mantener indemnizado y defender a la otra parte a su propio costo contra todos los costos, reclamos, daños o gastos incurridos por la otra parte o de los cuales la otra parte puede ser responsable debido un incumplimiento por parte de la primera parte de sus empleados o agentes de cumplir con todas sus obligaciones bajo esta cláusula 10.

10.7 Usted reconoce que confiamos en usted para recibir orientación sobre la medida en que tenemos derecho a usar y procesar datos personales. En consecuencia, no seremos responsables de ningún reclamo realizado por un interesado que resulte de cualquier acción u omisión de nuestra parte, en la medida en que dicha acción u omisión surgió directamente de sus instrucciones.

11. OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES

11.1 Las comunicaciones deben ser por escrito. Si se le exige que nos envíe un aviso formal, o se le exige que le dé un aviso formal, según el Acuerdo, debe ser por escrito. Este aviso debe enviarse por correo prioritario a: (a) nosotros, a nuestra dirección (ver cláusula 2); o (b) usted, en la dirección que nos proporcionó.

11.2 Cuando se cree que se ha recibido un aviso. Si se envió un aviso por correo de primera clase, se considerará recibido dos (2) días (excluyendo fines de semana o días festivos en Escocia) después del envío (sin contar el día en que se publicó).

11.3 Podemos transferir este acuerdo a otra persona. Podemos transferir nuestros derechos y obligaciones bajo estos Términos a otra organización. Nos pondremos en contacto con usted para informarle si lo vamos a hacer.

11.4 Se requiere nuestro consentimiento para transferir sus derechos a otra persona. Puede transferir sus derechos u obligaciones bajo estos Términos a otra persona si lo aceptamos por escrito. Puede que no estemos de acuerdo.

11.5 Nadie más tiene ningún derecho bajo el Acuerdo. Este contrato se realiza entre usted y nosotros. Ninguna otra persona tendrá derecho a hacer cumplir ninguno de sus Términos.

11.6 Si un tribunal considera que parte del Acuerdo es ilegal, el resto seguirá vigente. Cada una de las cláusulas de estos Términos opera por separado. Si un tribunal o autoridad competente decide que uno de ellos es ilegal, los párrafos restantes permanecerán en pleno vigor y efecto.

11.7 Incluso si demoramos la ejecución del Contrato, aún podemos aplicarlo más tarde. Si no insistimos de inmediato en que haga lo que se le exige en virtud de estos Términos, o si demoramos la acción contra usted en relación con su incumplimiento del Acuerdo, esto no significa que no debe hacer esas cosas y no nos impedirá. para tomar medidas contra usted más tarde. Por ejemplo, si pierde un pago y no lo persigue, pero continúa brindando / entregando los servicios, aún podemos pedirle que realice el pago más adelante.

11.8 Qué leyes se aplican al Contrato y dónde es posible iniciar una acción legal. Estos Términos se rigen por la ley escocesa y el Usuario puede iniciar acciones legales en relación con los Servicios en los tribunales británicos.

12. SUSPENSIÓN DE LA ENTREGA O SUMINISTRO DE SERVICIOS

12.1 Motivos Podemos suspender la entrega / prestación de los Servicios al usuario. Puede ser necesario suspender la prestación de los Servicios porque:

(a) Debemos enfrentar problemas técnicos o hacer pequeños cambios técnicos;

(b) actualizar los Servicios para reflejar los cambios en las leyes y requisitos reglamentarios pertinentes; o

(c) realizar cambios en los Servicios según lo solicitado o notificado por nosotros.

12.2 Sus derechos si suspendemos la prestación de los Servicios. Nos comunicaremos con usted con anticipación para informarle que suspenderemos la prestación de los Servicios, a menos que el problema sea urgente o de emergencia. Si vamos a suspender la prestación de Servicios por más de un (1) mes, ajustaremos el precio para que no paguemos los Servicios mientras están suspendidos. Puede ponerse en contacto con nosotros para rescindir el contrato para la prestación de servicios si lo suspendemos o decirle que lo suspenderemos, en cualquier caso por un período superior a un (1) mes y le reembolsaremos las sumas que pagó por adelantado por los Servicios para el próximo período a la conclusión del contrato. Si le hemos proporcionado algunos de los Servicios, le reembolsaremos una cantidad proporcional al saldo de los Servicios restantes.

12.3 También podemos suspender la prestación de los Servicios si no paga. Si no nos paga por los Servicios cuando lo solicitó y aún así no paga dentro de los dos (2) días calendario a partir del momento en que se le recuerda que el pago se debe, podemos suspender la prestación de los Servicios hasta que nos haya pagado los montos en suspendido. Nos pondremos en contacto con usted para informarle que estamos suspendiendo la prestación de los Servicios. No suspenderemos los Servicios en caso de impugnación de la factura impaga. No le cobraremos por los Servicios durante el período de suspensión. Además de suspender los servicios, también podemos cobrar intereses por pagos atrasados.

12.4 No somos responsables de los retrasos más allá de nuestro control. Si un evento fuera de nuestro control retrasa nuestra entrega de los Servicios, nos pondremos en contacto con usted lo antes posible para informarle y tomar medidas para minimizar el efecto de la demora. Si hacemos esto, no seremos responsables de los retrasos causados ​​por el evento, pero en el caso de un riesgo de retraso sustancial, puede contactarnos para rescindir el contrato y recibir un reembolso por todos los servicios que ha pagado pero que no ha recibido.

13. PAGAMENTO DEL PREZZO

13.1 Quando devi pagare. Devi pagare per i Servizi quando li consegniamo a te o come specificato nel Preventivo. (qualunque sia prima).

13.2 Possiamo addebitare interessi se paghi in ritardo. Se non ci effettui alcun pagamento entro la data di scadenza Potremmo addebitare interessi a te sull’importo scaduto al tasso del quattro percento (4%) un anno al di sopra del tasso di prestito di base della Royal Bank of Scotland plc da tempo a tempo. Tali interessi maturano su base giornaliera dalla data di scadenza fino alla data del pagamento effettivo dell’importo scaduto, sia prima che dopo il giudizio. Devi pagare gli interessi insieme a qualsiasi importo scaduto.

13.3 Cosa fare se si ritiene che una fattura sia errata. Se ritieni che una fattura sia errata, ti preghiamo di contattarci entro e non oltre sette (3) giorni di calendario dalla data di emissione della nostra fattura per farcelo sapere. Non dovrai pagare alcun interesse fino alla risoluzione della controversia. Una volta risolta la controversia, verranno addebitati gli interessi sugli importi fatturati correttamente dalla data di scadenza originale.

13.4 Trasmetteremo variazioni dell’aliquota IVA. Se l’aliquota dell’IVA varia tra la data del tuo ordine e la data in cui forniamo i servizi, adegueremo l’aliquota dell’IVA da te pagata, a meno che tu non abbia già pagato per intero i servizi prima che la modifica dell’aliquota dell’IVA abbia effetto.

13.5 Cosa succede se il prezzo è sbagliato. È possibile che, nonostante i nostri migliori sforzi, alcuni dei Servizi che ti forniamo possano avere un prezzo errato. Normalmente controlleremo i prezzi prima di accettare il tuo Ordine in modo che, laddove il prezzo corretto dei Servizi alla data del tuo Ordine sia inferiore al nostro prezzo dichiarato alla data del tuo Ordine, addebiteremo l’importo inferiore. Se il prezzo corretto dei Servizi alla data del tuo Ordine è superiore al prezzo indicato nel nostro listino prezzi, ti contatteremo per le tue istruzioni.

I TUOI DIRITTI A FINE DEL CONTRATTO

14.1 È sempre possibile recedere dal Contratto per la fornitura dei Servizi prima che siano stati forniti. Puoi contattarci per terminare il Contratto per i Servizi in qualsiasi momento prima che ti vengano forniti, ma in alcune circostanze possiamo addebitarti il ​​pagamento per questo, come descritto di seguito.

14.2 Cosa succede se hai buone ragioni per concludere il Contratto. Se si sta risolvendo il Contratto per un motivo indicato da (a) a (e) di seguito, il Contratto terminerà immediatamente e ti rimborseremo integralmente per tutti i Servizi che non sono stati forniti o non sono stati forniti correttamente. Le ragioni sono:

(a) Vi abbiamo parlato di un’imminente modifica dei Servizi o di questi Termini che non siete d’accordo;

(b) Vi abbiamo comunicato un errore nel prezzo o nella descrizione dei Servizi che avete ordinato e non desiderate procedere;

(c) Ti abbiamo detto che intendiamo trasferire i nostri diritti ai sensi del Contratto a qualcun altro e che non desideri procedere;

(d) esiste il rischio che la fornitura dei Servizi possa essere significativamente ritardata a causa di eventi al di fuori del nostro controllo; o

(e) Abbiamo sospeso la fornitura dei Servizi per motivi tecnici o ti informiamo che li sospenderemo per motivi tecnici

14.3 Cosa succede se si termina il contratto senza una buona ragione. Se non stai risolvendo il Contratto per uno dei motivi indicati nella clausola 14.2, il Contratto terminerà immediatamente e rimborseremo qualsiasi somma da te pagata per i Servizi non forniti, ma possiamo detrarre da tale rimborso (o, se tu non ha effettuato un pagamento anticipato, addebitata all’utente) un ragionevole risarcimento per i costi netti che dovremo sostenere a seguito della risoluzione del contratto. Ciò coprirà almeno il costo del tempo del nostro personale impiegato per fornirti parzialmente i Servizi.

15. COME FINE DEL CONTRATTO CON NOI

15.1 Contattaci. È possibile recedere dal Contratto informandoci per iscritto.

15.2 Diritto, titolo, interesse. Diritto, titolo e interesse per i prodotti consegnati ai sensi dei Servizi rimarranno con noi fino a quando non ci avrai pagato il prezzo intero. Se vi abbiamo consegnato alcuni o tutti i Servizi e il pagamento da Voi a noi rimane in sospeso, fino a quando non ci avrete pagato il prezzo intero per i Servizi, deterrete i prodotti consegnati ai sensi dei Servizi per nostro conto ma non avrete diritto a usali.

16. I NOSTRI DIRITTI A FINE DEL CONTRATTO

16.1 Potremmo risolvere il Contratto in caso di violazione. Possiamo risolvere il Contratto per i Servizi in qualsiasi momento scrivendovi se:

(a) Non ci effettui alcun pagamento quando è dovuto e non effettui ancora il pagamento entro quattordici (14) giorni da quando ti ricordiamo che il pagamento è dovuto; o

(b) Non ci fornisci, entro un termine ragionevole da noi richiesto, le informazioni necessarie per fornirci i Servizi, ad esempio il tuo indirizzo di fatturazione o tutti i documenti da noi richiesti per fornirti i Servizi.

16.2 Es necesario compensarnos en caso de incumplimiento del Contrato. Si celebramos el Acuerdo en las situaciones mencionadas en la cláusula 19.1, le reembolsaremos todo el dinero que pagó por adelantado por los Servicios que no hemos proporcionado, pero podemos deducir o cobrar una tarifa razonable por los costos netos en los que incurriremos después de que usted rompa el contrato. . Esto al menos cubrirá el costo de tiempo para nuestro personal empleado para proporcionarle parcialmente los Servicios. Sin embargo, si celebramos el Acuerdo en las situaciones establecidas en la cláusula 19.1, el usuario deberá pagarnos todos los importes pendientes adeudados por usted en virtud de cualquier otro acuerdo además de este Acuerdo.

16.3 Podemos retirar los Servicios. Podemos escribirle para informarle que dejaremos de proporcionar los Servicios. Le notificaremos al menos catorce (14) días antes de nuestra interrupción de la prestación de los Servicios y le reembolsaremos cualquier cantidad pagada por adelantado por los Servicios que no se proporcionarán.

17. SI HAY UN PROBLEMA CON LOS SERVICIOS

17.1 Cómo contarnos sobre problemas. Si tiene alguna pregunta o queja sobre los Servicios, contáctenos. Nuestros datos de contacto se indican en la cláusula 2 anterior.

17.2 Sus derechos legales. Los servicios que brindamos se brindan en línea o fuera del sitio y son de naturaleza personalizada y personalizada. A diferencia de los contratos de servicios regulares, los Servicios que le brindamos no atraen un derecho legal de cancelación bajo la Ley de Derechos del Consumidor 2015. Como resultado, le informamos que si firma este Acuerdo con nosotros, puede perder su derecho legal de cancelar. la provisión de los Servicios.

18. CANCELACIÓN, REVISIÓN, REPROGRAMACIÓN DE GASTOS

18.1 Tarifas de cancelación.

(a) Para todos los Servicios, excepto la interpretación, si cancela los Servicios después de que hayamos aceptado su Pedido, acepta pagar el 50% del precio total del Pedido dentro del día hábil siguiente a la fecha en que cancela su Pedido Haga su pedido y pagaremos el saldo del pedido a más tardar dos (2) días hábiles a partir de la fecha en que canceló el pedido.

(b) Solo para servicios de interpretación, le indicaremos en la cotización las tarifas de cancelación que se aplicarán si cancela su pedido con nosotros. Al aceptar un presupuesto que incluye servicios de interpretación, el usuario acepta estar sujeto a los cargos de cancelación que hemos detallado en este presupuesto relevante.

19.2 Reprogramación de cargos.

Puede reprogramar o suspender la entrega de los Servicios notificándonos. Usted acepta que podemos cobrarle tarifas por cualquier parte de los Servicios que le hayamos entregado antes de la reprogramación o suspensión de los Servicios más una tarifa administrativa de £ 59.00 por día hábil mientras los Servicios están suspendidos. Usted puede suspender los Servicios por un período máximo de cinco (5) días hábiles consecutivos a partir del siguiente día hábil que cae inmediatamente después de la fecha de entrega original especificada en el Pedido.

19.3 Cualquier tarifa administrativa agregada por nosotros a su pedido será parte del precio final.

 

Let’s Get Started

Ready To Make a Real Change? Let’s Build this Thing Together!